Wer wir sind
Manuela Rinaldi übersetzt aus dem Italienischen und Französischen ins Deutsche und aus dem Deutschen und Französischen ins Italienische. Stilsicher korrigiert, lektoriert und redigiert sie italienische und deutsche Texte aller Art. Sie mag das weite Meer, ihre beiden Wohnorte Zürich und Padua, wo sie mit Mann und Hund lebt, Begegnungen auf Augenhöhe und Rosinen nur in salzigen Gerichten.
- Zweisprachig aufgewachsen (d/i)
- Mehrsemestriges Studium der Kunstgeschichte und der italienischen Literatur- und Sprachwissenschaft an der Universität Basel
- Ausbildung zur Übersetzerin an der SAL Schule für Angewandte Linguistik, Zürich
- Mehrjährige Tätigkeit als Italienischlehrerin an verschiedenen Privatschulen in Zürich
- Lehrerin für Lu Jong 1 (tibetisches Yoga), Nangten Menlang International, Zürich
- In Ausbildung zur Biografie-Schreibpädagogin am FSB Romanshorn
Verena Cimichella übersetzt aus dem Französischen, Englischen und Italienischen ins Deutsche. Sie hat eine Vorliebe für französische und für englische Texte verschiedenster Art. Deutsche Texte korrigiert und lektoriert sie kritisch und mit stets scharfem Auge. Sie liebt gute Musik – am liebsten live –, mag Sternbilder und Flugzeuge am Himmel, Platzregen im Sommer, nur keine festgefahrenen Meinungen.
- Zweisprachig aufgewachsen (d/f)
- Mehrsemestriges Studium der Romanistik an der Universität Zürich
- Studium an der Dolmetscherschule Zürich, heute IMK Institut für Mehrsprachige Kommunikation der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Abschluss als diplomierte Übersetzerin DOZ
- Auslandssemester an der Université Paris-Sorbonne (Paris IV); Département Langues étrangères appliquées (LEA)
- Diplome in Marketing und Betriebswirtschaft
- Mehrjährige Berufserfahrung als Übersetzerin und Korrektorin im Finanzbereich
