Qui nous sommes
Manuela Rinaldi
Copropriétaire de text translate, traductrice et correctrice, elle accompagne la société depuis sa création. Elle est responsable de l’assurance qualité pour l’italien et l’allemand et traduit principalement de l’italien et du français vers l’allemand.
- Elle a étudié pendant plusieurs semestres l’histoire de l’art, la littérature italienne et la linguistique à l’Université de Bâle
- Cursus de traductrice à l’École de linguistique appliquée SAL à Zurich
- Plusieurs années de pratique de l’enseignement de l’italien dans diverses écoles privées à Zurich
- Formation en écriture littéraire (2020), Zurich
- Traductrice de l’italien, du français et de l’anglais vers l’allemand et correctrice italien/allemand depuis 1994
Vit entre Zurich et Padoue avec son mari et son terrier Clara. Lors de ses allées et venues entre les deux cultures et les deux langues, elle glane des bribes de conversation, des vocables et pas mal de contradictions. Toujours disponible pour un ristretto sans sucre et une discussion intéressante.
Verena Cimichella
Copropriétaire de text translate et traductrice/correctrice. Elle est responsable de l’assurance qualité pour l’allemand, le français et l’anglais et traduit principalement du français et de l’anglais vers l’allemand.
- Deux semestres d’études de langues et littératures romanes à l’Université de Zurich
- Traductrice diplômée de l’école d’interprètes de Zurich (Dolmetscherschule Zürich, aujourd’hui ZHAW)
- Semestre d’études à l’étranger à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV), département Langues étrangères appliquées (LEA)
- Diplômes de marketing et d’économiste d’entreprise
- Plusieurs années d’expérience en tant que traductrice et correctrice dans le secteur financier
- Traductrice du français, de l’anglais et de l’italien vers l’allemand et correctrice allemand/français depuis 1990
Vit à Zurich par conviction, aime les milongas, la randonnée en montagne et les road trips à travers des paysages hors du commun. Ne peut imaginer la vie sans chapeaux, humour et musique. Toujours disponible pour des reportages intéressants et des discussions sur des thèmes d’actualité.
Notre équipe de spécialistes
Nos spécialistes traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et disposent d’une longue expérience professionnelle. Idéalement, nous veillons à toujours confier les projets de nos mandant·es à la même personne. Avant d’être livré à nos client·es, chaque texte est lu et contrôlé par un ou une deuxième spécialiste selon le principe des quatre yeux.