Skip to main content

Chi siamo

Manuela Rinaldi

Manuela Rinaldi

Co-titolare, traduttrice e proofreader, accompagna text translate sin dalla prima ora. È responsabile del controllo qualità in italiano e in tedesco e traduce principalmente dall’italiano e dal francese al tedesco.

  • Ha studiato per diversi semestri Storia dell’arte nonché Letteratura e Linguistica italiana presso l’Università di Basilea
  • Diploma di traduttrice conseguito presso la Scuola di linguistica applicata SAL di Zurigo
  • Diversi anni di esperienza come insegnante di italiano in numerose scuole private di Zurigo
  • Diploma in scrittura letteraria (2020), Zurigo
  • Attiva come traduttrice dall’italiano, dal francese e dall’inglese al tedesco e come proofreader italiano/tedesco dal 1994

Vive tra Zurigo e Padova insieme al marito e alla terrier Clara. Nei suoi pendolarismi tra due lingue e due culture raccoglie frammenti di dialoghi, vocaboli e contraddizioni. Sempre disponibile per un caffè ristretto, rigorosamente senza zucchero, e una conversazione piacevole.

Verena Cimichella

Verena Cimichella

Co-titolare di text translate, traduttrice e proofreader. È responsabile del controllo qualità in tedesco, in francese e in inglese e traduce principalmente dal francese e dall’inglese al tedesco.

  • Due semestri di Romanistica all’Università di Zurigo
  • Diploma di traduttrice DOZ conseguito presso la Scuola interpreti di Zurigo (oggi ZHAW)
  • Un semestre di studio all’Università della Sorbona (Parigi IV); Département Langues étrangères appliquées (LEA)
  • Diplomi in marketing ed economia aziendale
  • Diversi anni di esperienza come traduttrice e proofreader nel settore finanziario
  • Attiva come traduttrice dal francese, dall’inglese e dall’italiano al tedesco e come proofreader tedesco/francese dal 1990

Vive a Zurigo per convinzione, ama le milonga, le montagne e i road trip alla scoperta di vasti paesaggi. Non riesce ad immaginare una vita senza cappelli, humour o musica. Sempre disponibile per discutere e confrontarsi su reportage e temi di attualità.

Il nostro team di specialisti

Le nostre traduttrici e i nostri traduttori lavorano esclusivamente nella propria madrelingua e vantano una lunga esperienza professionale. In linea di massima facciamo in modo che i progetti affidatici vengano sempre svolti dalla stessa traduttrice o dallo stesso traduttore. Prima della consegna ogni testo viene letto e controllato da una seconda/un secondo specialista secondo il principio del doppio controllo.
Übersetzer:innen

Offerte di lavoro

-