L’IA fournit un premier jet – nous allons au fond des choses.
La traduction, une science ou un art? L’un et l’autre à la fois.
Une bonne traduction n’est pas juste la somme des mots correctement traduits.
Traduire est aussi synonyme de communication interculturelle.
La technologie transforme le métier, mais ne remplace pas l’intelligence humaine.
Un bon traducteur sait lire entre les lignes.
En Bref.
Nous traduisons, adaptons, corrigeons, révisons et rédigeons avec passion et professionnalisme en allemand, français, anglais et italien, jouant ainsi un rôle essentiel dans l’amélioration de la communication et de la compréhension entre les humains.