Qui nous sommes
Manuela Rinaldi traduit de l’italien et du français vers l’allemand et de l’allemand et du français vers l’italien. Elle corrige, révise et rédige avec style tous types de textes en italien et en allemand. Elle aime le grand large, ses deux lieux de résidence, Zurich et Padoue, où elle vit avec son mari et leur chien, les rencontres d’égal à égal, et les raisins secs uniquement dans les plats salés.
- A grandi dans un environnement bilingue (de/it)
- A étudié pendant plusieurs semestres l’histoire de l’art, la littérature italienne et la linguistique à l’Université de Bâle
- Cursus de traductrice à l’École de linguistique appliquée SAL à Zurich
- Plusieurs années de pratique de l’enseignement de l’italien dans diverses écoles privées à Zurich
- Enseignante de Lu Jong 1 (yoga tibétain), Nangten Menlang International, Zurich
- Suit actuellement une formation de pédagogue en écriture biographique à l’institut FSB à Romanshorn
Verena Cimichella traduit du français, de l’anglais et de l’italien vers l’allemand. Sa prédilection va aux textes de toutes sortes en français et en anglais. Elle corrige et révise les textes allemands avec un esprit critique et un regard aiguisé. Elle aime la bonne musique – de préférence en live –, les constellations et les avions dans le ciel, les averses en été, mais pas les opinions figées.
- A grandi dans un environnement bilingue (de/fr)
- Plusieurs semestres d’études de langues et littératures romanes à l’Université de Zurich
- Traductrice diplômée de l’école d’interprètes de Zurich (Dolmetscherschule Zürich), aujourd’hui Institut de communication multilingue de la ZHAW Université des sciences appliquées de Zurich
- Semestre d’études à l’étranger à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV), Département Langues étrangères appliquées (LEA)
- Diplômes de marketing et d’économiste d’entreprise
- Nombreuses années d’expérience en tant que traductrice et correctrice dans le secteur financier
