Skip to main content

Servizi

Traduzione

  • Tedesco, francese, italiano e inglese
  • Possibilità di combinare a piacere la lingua di partenza e di arrivo
  • Tipologie di testo e settori di specializzazione diversi
  • Traduzioni che convincono

Testi pubblicitari, siti web, newsletter, blog post, interviste, check list, guide, manuali, articoli specialistici, descrizioni di prodotti, studi, sondaggi, commenti, relazioni o regolamenti: che siano destinati a un pubblico esterno o interno, noi traduciamo qualsiasi tipo di testo con la massima accuratezza e qualità.

Correzione e revisione di traduzioni

  • Tedesco, francese, italiano e inglese
  • Ortografia, grammatica e punteggiatura
  • Confronto e aggiornamento
  • Ottimizzazione linguistica con valore aggiunto

Ci occupiamo con professionalità dell’aggiornamento e dell’ottimizzazione linguistica di traduzioni già svolte, confrontando frase dopo frase il testo di partenza con quello di arrivo. Apportiamo tutte le modifiche necessarie direttamente nel testo affinché la traduzione rispecchi l’originale dal punto di vista linguistico, formale e del contenuto.

Proofreading

  • Tedesco, francese, italiano e inglese
  • Ortografia, grammatica e punteggiatura
  • Correzioni strettamente necessarie
  • Tipografia

Il proofreading non prevede correzioni stilistiche o di contenuto. Verifichiamo che nel testo non siano presenti errori ortografici, grammaticali e di punteggiatura. Controlliamo anche la corretta grafia dei nomi propri e di prodotto nonché la tipografia.

Editing

  • Tedesco, francese, italiano e inglese
  • Ortografia, grammatica e punteggiatura
  • Verifica approfondita
  • Lingua, contenuto, stile, coerenza

L’editing consiste nella revisione meticolosa di un testo dal punto di vista linguistico, contenutistico e stilistico. La tipologia di testo e il gruppo target coincidono? La funzione del testo è chiara? Il testo è scorrevole, corretto e coerente? Le scelte lessicali sono calzanti e appropriate? Noi garantiamo l’armonia, la fluidità e la correttezza del testo.

Autenticazioni notarili

Per molti documenti amministrativi, come gli estratti del Registro di commercio e gli statuti, è richiesta la traduzione autenticata. Ci occupiamo noi dell’autenticazione notarile.

Prezzi

Su richiesta, saremo lieti di sottoporvi un’offerta non vincolante. Il prezzo viene calcolato in base al volume, alla tipologia di testo e al servizio linguistico desiderato. Inviateci il vostro documento con tutti i dati necessari oppure telefonateci: vi daremo subito le informazioni di cui avete bisogno oppure elaboreremo una proposta per voi.

Condizioni generali

Le nostre CG sono parte integrante degli incarichi che ci vengono assegnati.

  1. In linea di massima i servizi linguistici vengono fatturati sulla base di una tariffa oraria. L’onorario include i chiarimenti relativi al lavoro consegnato e il controllo qualità. Successive modifiche al testo di partenza vengono fatturate in base al tempo impiegato.
  2. In caso di incarichi corposi con tempi di consegna brevi può essere applicata una maggiorazione per l’urgenza.
  3. I prezzi menzionati nell’offerta si intendono indicativi per l’incarico specifico e per il servizio richiesto.
  4. I reclami scritti vengono accettati sino a 20 giorni dopo la consegna. In caso di reclamo giustificato provvederemo a modificare il testo in questione. Sono escluse eventuali altre pretese. Reclami riguardanti singole parti o consegne parziali non danno diritto alla contestazione dell’intera consegna.
  5. Condizioni di pagamento: 30 giorni dalla data della fattura.
  6. Foro competente e luogo dell’adempimento è Zurigo, Svizzera.
23
anni

Doppio
controllo